May your household be piled high with gold and jade
金玉满堂
© Tutuhaoyi.com owns the copyright of the description content for the images attached. Quoting all or part of the description content on this page is permitted ONLY IF ‘Tutuhaoyi.com’ is clearly acknowledged anywhere your quote is produced unless stated otherwise. (本页描述内容版权归Tutuhaoyi.com所有,转发或引用需注明 “Tutuhaoyi.com”, 侵权必究, 已注开源信息的条目除外。)
The accumulation of family wealth in traditional China was lauded as jin yu man tang 金玉满堂 – a household is piled high with gold and jade. This saying was visually expressed with a design of goldfish in a pond; jin yu 金鱼 (goldfish) makes a pun on jin 金 (gold) and yu 玉 (jade), while the state of a pond (tang 塘) being filled with fish (man tang 满塘) sounds the same as mang tang 满堂 ‘a hall being filled with something.’
Other auspicious wishes:
Fig 1: porcelain dish with overglaze enamelled decoration, Qianlong period (1736–95), Qing dynasty, courtesy of the National Palace Museum, Taipei
Fig 2: porcelain dish, Jiaqing period (1796–1820), Qing dynasty, courtesy of the Guimet Museum, Paris
Fig 3: porcelain snuff-bottle, Daoguang period (1821–50), Qing dynasty, courtesy of Palace Museum, Beijing
Fig 4: porcelain bowl, Daoguang period (1821–50), Qing dynasty, courtesy of the Walters Art Museum
Fig 5-6: porcelain bowl, 19th century, courtesy of the Trustees of the British Museum
Fig 7: famille verte porcelain jar, Qing dynasty (1644–1911), courtesy of the National Palace Museum, Taipei
Fig 8-9: folk new year picture, Yangliuqing New Year Woodblock Prints, Qing dynasty (1644–1911), courtesy of the collection of China Intangible Heritage Industry Alliance
Fig 10: folk new year picture, wood-block print, Qing dynasty (1644–1911), Tancheng County, Linyi City, Shandong Province, China